Was wir übersetzen?
	Z. B. Handbücher, technische Dokumentationen …
	… und zwar jeglicher Art! Versierte Fachübersetzer, die die benötigt Sprache "mit der
	Muttermilch aufgesogen haben", garantieren dabei für ein exzellentes Ergebnis. So ist
	sicher gestellt, dass Ihr Druckwerk in Ihrem Zielmarkt auch verstanden wird. Gern
	arbeiten wir in Ihr Dokument z. B. auch Screenshots ein, die wir bei Bedarf selber
	erstellen können. Und, wenn Sie es wünschen, bringen wir das Layout bis zur Druckreife. 
	
	
Z. B. Marketing Texte …
	… für Flyer, Verpackungen etc. Dabei
	achten wir auf eine besonders gefühlvolle
	Übersetzung, die im Bedarfsfall ein Lösen
	vom Ausgangstext erfordert. So kommt
	Ihre Botschaft hinter der Aussage auch an. 
	
	
Z. B. Webseiten …
	… sowohl für's Intranet als auch für's
	Internet. Prüfung inklusive. Und dass das
	Ganze keine Rechtschreibfehler und keine
	linguistischen "Unschärfen" aufweist, wenn
	wir Ihr Projekt an Sie übergeben, bedarf eigentlich keiner Erwähnung. 
	
	
Z. B. Software-Benutzeroberflächen, Hilfen …
	… stimmig, passend, funktionsgerecht. Gern prüfen wir das Userinterface Ihrer Software
	auf Herz und Nieren, damit Ihr Programm nicht durch abgeschnittene Worte, fragmentierte
	Texte oder nicht verfügbare Zeichen auffällt. Natürlich prüfen wir auch, ob Ihre Benutzer
	eine verständliche Hilfe zu genau dem angeforderten Thema bekommt. 
	
	
Z. B. Ihre Texte für was auch immer …
	… in bekannter Excellenzqualität …
	… sensibel für Ihren Zielmarkt und die Erfordernisse Ihres Produktes …
	… schnell, zuverlässige und mit umfassendem Service.
	Sprechen Sie mit uns!